年金生活者がバンコクに留学・短期滞在


by somtamlike

19日目

今日は、モジュール2の最終日でテストがありました。
いつもながら、「もう少し勉強しておけば・・・」と悔いが残ります。
(一生懸命教えてくれた先生に申し訳がない)

さて、タイ語には基本単語を組み合わせて意味を作る言葉が目立つように思います。
例えば、
 往復切符・・・トゥア・パイカップ(トゥアが切符、パイが行く、カップが帰る)
 運転免許証・・・パイ・カップキー(バイがカード、カップが車を運転する、キーがバイクを運転する)
のような感じです。

往復切符を日本語で「行き帰り切符」と言っても通じるでしょうが、「往復切符」の意味は漢字の意味を
理解して初めて分かります。

タイ語の動詞は英語のように「変化」しません。
また日本語のように「テニオハ」もありません。
発音の仕方や声調に気を付けないといけませんが、日本人でも問題ありません。
そういう意味では、よくできた言葉のように思うのです。

今回のモジュール1~3は、「タイ語で日常生活に必要なことを話せること」が目標です。
最後のモジュール3が気持ちよく卒業できるよう、心機一転、ガンバ。
[PR]
by somtamlike | 2013-10-16 15:57